<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Folder</title>
	<atom:link href="http://projetosnatemporada.org/blog/2009/08/03/folder/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://projetosnatemporada.org/blog/2009/08/03/folder/</link>
	<description>blog do projeto "Temporada de Projetos na Temporada de Projetos"</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Dec 2009 11:11:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Luiza e Roberto</title>
		<link>http://projetosnatemporada.org/blog/2009/08/03/folder/comment-page-1/#comment-102</link>
		<dc:creator>Luiza e Roberto</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 16:17:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://projetosnatemporada.org/blog/?p=748#comment-102</guid>
		<description>Oi Paulo, Sim! Sim! A tradução do &quot;Loneliness of the Project&quot; é uma das nossas tarefas mais prementes no momento. Já obtivemos autorização do próprio Groys para fazê-la e publicá-la aqui no site. Nós também achamos importantíssimo disponibilizar esse texto em português.
Bom saber que podemos contar com a sua ajuda para traduzí-lo. Assim que tivermos uma versão inicial entramos em contato para que você dê uma força. Obrigado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi Paulo, Sim! Sim! A tradução do &#8220;Loneliness of the Project&#8221; é uma das nossas tarefas mais prementes no momento. Já obtivemos autorização do próprio Groys para fazê-la e publicá-la aqui no site. Nós também achamos importantíssimo disponibilizar esse texto em português.<br />
Bom saber que podemos contar com a sua ajuda para traduzí-lo. Assim que tivermos uma versão inicial entramos em contato para que você dê uma força. Obrigado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: paulo</title>
		<link>http://projetosnatemporada.org/blog/2009/08/03/folder/comment-page-1/#comment-101</link>
		<dc:creator>paulo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 14:58:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://projetosnatemporada.org/blog/?p=748#comment-101</guid>
		<description>olá. um comentário talvez a essa altura já impertinente.
o texto do groys é ótimo, mas fico pensando se pela relevância dele como referência da curadoria de vocês - que o citam no folder e tudo - não seria bacana traduzi-lo para português e disponibiliza-lo aqui (e/ou oferecer para as mídias que forem cobrir a exposição...)

normalmente o pessoal lê bem em inglês, mas não são todos, mesmo.
se acharem importante e acharem que ele pode simpatizar com a idéia, me disponho a dar uma força nessa tradução.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>olá. um comentário talvez a essa altura já impertinente.<br />
o texto do groys é ótimo, mas fico pensando se pela relevância dele como referência da curadoria de vocês &#8211; que o citam no folder e tudo &#8211; não seria bacana traduzi-lo para português e disponibiliza-lo aqui (e/ou oferecer para as mídias que forem cobrir a exposição&#8230;)</p>
<p>normalmente o pessoal lê bem em inglês, mas não são todos, mesmo.<br />
se acharem importante e acharem que ele pode simpatizar com a idéia, me disponho a dar uma força nessa tradução.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Folder 2 - o Folder &#187; Blog &#187; Temporada de Projetos na Temporada de Projetos</title>
		<link>http://projetosnatemporada.org/blog/2009/08/03/folder/comment-page-1/#comment-98</link>
		<dc:creator>Folder 2 - o Folder &#187; Blog &#187; Temporada de Projetos na Temporada de Projetos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 18:30:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://projetosnatemporada.org/blog/?p=748#comment-98</guid>
		<description>[...] também um título do texto que virou parte dele Inserção do título &quot;A Exposição&quot; no texto. Clique na imagem [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] também um título do texto que virou parte dele Inserção do título &quot;A Exposição&quot; no texto. Clique na imagem [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

